Sequence Preloader IconThree orange dots increasing in size from left to right

Тексти

Том Стоппард. Розенкранц и Гильденстерн мертвы

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Розенкранц. Гильденстерн. 1-й актер. Альфред. Актеры (4 человека). Гамлет. Офелия. Клавдий. Гертруда. Полоний. Воин. Горацио. Фортинбрас. Придворные, послы, солдаты и слуги. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Два человека, в костюмах елизаветинской эпохи, проводят время в местности, лишенной каких бы то ни было характерных признаков. Оба хорошо одеты – шляпы, плащи, трости и все остальное. У каждого

Читати повністю 01.04.2017 пока нет комментариев

85

Том Стоппард. Гамлет Догга

Том Стоппард Гамлет Догга Перевел Сергей Квиткин   ВВЕДЕНИЕ Запятая, отделяющая Гамлет Догга от Макбета Кахута (1) , в то же время объединяет эти две пьесы, имеющие много общего: первая из них едва ли самодостаточна без второй, которая в свою очередь не может быть поставлена без первой.Гамлет Догга представляет собой компиляцию двух пьес, написанных для

Читати повністю пока нет комментариев

99

Steven Breese. Hamlet on Trial

The Trial of Hamlet (Dramatis Personae)   All the characters, except Shayla, are inspired by and closely resemble their Shakespearean counterparts.   Hamlet Prince of Denmark. Horatio Hamlet’s friend. Claudius The new King of Denmark, Hamlet’s uncle. Gertrude Queen of Denmark, Hamlet’s mother. Rosencrantz Prosecuting attorney. Guildenstern Prosecuting attorney. Polonius* Member of the King’s cabinet.

Читати повністю пока нет комментариев

108

Heiner Mueller. The Hamletmachine

Translation notes: Mueller’s original text quotes a number of English words and phrases. These are outlined below by rectangles, rather than an alternate font or italics, so as not to disrupt Mueller’s deliberate use of capital letters and spacing. 1 FAMILY ALBUM I was Hamlet. I stood on the coast and spoke with the surf

Читати повністю пока нет комментариев

74

Недялко Йорданов. Убийство Гонзаго

ЭЛИЗАБЕТ   БЕНВОЛИО   ГЕНРИ   АМАЛИЯ   СУФЛЕР   ПОЛОНИЙ   ОФЕЛИЯ   ГОРАЦИО   ПАЛАЧ   Первый акт.   Зал в замке Эльсинор.   ЧАРЛЬЗ. Вы отлично понимаете, коллеги, что перед нашей труппой открываются такие возможности, каких не было даже когда мы были постоянным театром. Мы, бывшие столичные трагики, остались без публики и

Читати повністю пока нет комментариев

82